News
5March
How much is a technical translation from Ukrainian (Russian) into English? Technical documents can not contain any errors, because their purpose is to be used in a variety of areas that are somehow connected with the spread of accurate values and numbers. Technical translation of high quality can be used for work or even at production, […]
5February
In some cases, the authenticity of legal documents is confirmed by an Apostille. So – Apostille, what is it? Apostille is a special stamp, which confirms authenticity of documents and seals, affixed on any documents. Any person who signed as well as any person presenting a document has the right to request Apostille. Apostille legalizes […]
22September
Бюро перекладів, доброго дня! Чим можу допомогти? Доброго дня! Мені потрібно перекласти установчі документи. Приблизний обсяг 100 сторінок. Нема проблем. На яку мову та на коли? На англійську. Бажано на вчора. Погоджуся на завтра на вечір, бо післязавтра вилітаю на ділову зустріч за кордон. Оплачу терміновість, тільки зробіть. Потрібен якісний переклад, йдеться про важливу угоду. […]
21September
Вже не один спис поламали (а скільки ще буде поламано!) довкола правопису слов’янських (і неслов’янських) імен та прізвищ українською мовою. Близькою до врегулювання цієї й інших нагальних правописних проблем була Національна комісія з питань правопису при Кабінеті Міністрів України. Робоча група, очолювана відомим мовознавцем, тодішнім директором Інституту української мови НАН України Василем Німчуком, у 1999 […]
24January
У цій статті ми спробуємо розповісти про те, що відбувається в бюро перекладів після надходження вашого замовлення. Здавалося б, розповідати нема про що: «узяли текст, віддали перекладачу, отримали від нього переклад, надіслали його замовнику». Але повірте: з багатьма замовленнями розігруються мікродрами, про які вам не розкажуть — заради вашого ж спокою. Зазирнімо «на кухню» й […]