Новости
14Сентябрь
После долгих сомнений в 2010 году Германия наконец-то признала Украину официальным государством-участником Гаагской конвенции и решила снять ограничения в легализации документов. Так, теперь для того, чтобы бумага считалась официальной на территории Германии, на ней должен стоять лишь апостиль — формальный штамп, который служит признаком того, что документ легален. Ставить апостиль на документы для Германии можно […]
14
Бытует заблуждение, что получить визу в США весьма сложно. Но на самом деле процент отказа здесь крайне низок, если речь идет о простой туристической визе. Необходимо лишь сделать все правильно и знать некоторые тонкости. Самое важное здесь — заполнение онлайн анкеты. Для нее понадобится сделать фото в цифровом варианте. Анкета достаточно большая, но ее можно […]
14
Получение визы в Соединенное Королевство украинцами происходит в несколько этапов. Выдает ее Посольство Великобритании на шесть месяцев с возможностью ездить по ней сколько угодно раз на протяжении срока действия. Прежде всего необходимо понять, какой тип визы Вам нужен. Определите цель поездки: туризм, гостевой визит, деловая поездка, обучение, участие в соревнованиях, визит к определенному врачу. Вариантов […]
14
Для получения канадской визы понадобится собрать внушительный пакет документов. Заграничного и внутреннего паспортов будет недостаточно. Но результат несомненно порадует — чаще всего канадское Посольство выдает мультивизу, которая будет действительна до окончания срока действия загранпаспорта. Итак, безусловно понадобится заграничный паспорт и копия его главной страницы, копии или оригиналы старых загранпаспортов. Также нужно подготовить две фотографии размером […]
14
Несомненно, заказывая перевод документов на иностранный язык важно выбрать ответственного, опытного и грамотного исполнителя. Ведь в этом деле оплошностям не место — любая опечатка, неточность, грамматическая, орфографическая или стилистическая ошибка могут стать причиной того, что документ не примут в другой стране. Поэтому прежде всего нужно уделять внимание квалификации и способностям выбранного переводчика. Но денежный вопрос […]
13Сентябрь
Сталкиваясь с потребностью в переводе текста и разбираясь в возможных вариантах переводов, многие задаются вопросом, что такое лингвистический перевод. Если при устном переводе важна синхронность, а безукоризненная точность отходит на второй план, то при письменном переводе есть возможность максимально точно передать мысли автора или же информацию оригинального официального документа. Лингвистический перевод подразумевает применение определенных методов, […]
11Сентябрь
Каждому писателю хочется, чтобы его творение прочло как можно большее количество людей. Но читатели из разных стран владеют разными языками, поэтому у писателя возникает вопрос, можно ли заказать перевод книги. И хоть это дело может показаться простым, здесь есть множество нюансов и подводных камней, которые необходимо знать и учитывать. Даже если человек в совершенстве знает […]
8Сентябрь
Нотариальный перевод может понадобиться в самых разнообразных ситуациях. Чаще всего человеку требуется перевести личные документы (паспорт, диплом) на язык той страны, в которой он собирается работать или учиться. Нотариально заверенный перевод имеет юридическую силу и является полноценным легальным документом, который можно использовать на территории другого государства. Сначала переводчик, обладающий соответствующим образованием, письменно переводит предоставленный документ […]
6Сентябрь
Собираясь отправиться в другую страну с целью учиться, работать или жить, Вы непременно столкнетесь с необходимостью апостилирования диплома о Вашем образовании. Исключением может быть только тот случай, когда процедура легализации документов между странами упрощена или вовсе отменена. Давайте разберемся, как сделать апостиль диплома. Проставление апостиля на диплом — это альтернативный и более простой способ легализации […]
4Сентябрь
В последнее время польский переводчик становится все популярнее. Многие украинцы уезжают на учебу или работу в Польшу, польские бизнесмены сотрудничают с украинскими. И появляется необходимость в переводе документов, дипломов, текстов или же просто в устном переводе во время переговоров, например. В зависимости от ситуации, переводчик русско-польский может предложить два варианта: устный или же письменный перевод. […]