Підрахунок здійснюється за готовим перекладом!
* – стандартні документи: свідоцтва (про народження, смерть, шлюб, розлучення, зміну прізвища/імені/по-батькові); довідки (про несудимість, з місця роботи, з ЖЕКу, з навчального закладу, з ДМС); паспорти (внутрішні, закордонні); посвідчення водія; військовий квиток; атестати, дипломи (без додатків)
** – тексти загальної лексики: ділові переписки, особисті листи
*** – тексти складної тематики:
Юридичні, економічні тексти (статути, договори (різного напрямку), нотаріальні акти, протоколи, витяги із судових/торгових та ін. реєстрів.
Медичні тексти (інструкції до препаратів/апаратури, рецепти, історії хвороби).
Технічні тексти (інструкції по експлуатації, технічні характеристики).
А також художня література, додатки до дипломів, спеціалізована публіцистика (статті на задану тему).
Одиницею виміру обсягу письмового перекладу є сторінка (1860 знаків, враховуючи пробіли, розділові знаки). Підрахунок здійснюється за готовим перекладом.
Ми використовуємо гнучку тарифну політику та надаємо систему знижок для постійних клієнтів, а також для нових клієнтів при першому замовленні.
Ми намагаємося оцінити вартість проекту до початку робіт з перекладу текстів. Точна оцінка може бути надана для наступних форматів файлів: Word, Excel, PowerPoint, Adobe Acrobat (конвертований в Word). У разі, якщо оригінал документа надано в друкованому вигляді на паперовому носії, у вигляді відсканованих картинок, на аудіо- чи відеоносіях – менеджери бюро перекладів, виходячи зі свого досвіду, максимально точно визначать попередній обсяг перекладу, що дозволить Вам оцінити витрати на переклад ще на попередньому етапі узгодження.
Бюро перекладів “TERRA LINGUA” пропонує Вам безкоштовний тестовий переклад (до 1860 друкованих символів), щоб Ви могли переконатися в компетентності та якості наших послуг.